[Back to wisebeliever.org]
[Table of Contents]
John Gill's Exposition of the Entire Bible.
Isaiah 29:1
INTRODUCTION TO ISAIAH 29
This chapter contains a prophecy concerning the destruction of the temple and city of Jerusalem by the Romans; the character and condition of the people of the Jews, previous to it; the calling of the Gentiles, by the preaching of the Gospel; the ruin of antichrist, and the conversion of the Jews, in the latter day. The siege and destruction of Jerusalem are described in Isa 29:1 the disappointment of their enemies, notwithstanding their taking and destroying it, Isa 29:7 the stupidity, judicial blindness, and hardness of the Jews, which brought on their ruin, are predicted, Isa 29:9 the ignorance of their learned, as well as of their unlearned men, with respect to the Scripture, and the prophecies of it, Isa 29:11 their hypocrisy and formality in worship, Isa 29:13 a blast upon all their wisdom and prudence, who thought to be wiser than the Lord, and too many for him, whose folly and atheism are exposed, Isa 29:14, and a great change both in Judea and the Gentile world, by the removal of the Gospel from the one to the other, Isa 29:17 the effects of which are, deaf sinners hear the word, dark minds are enlightened, and joy increased among the meek and poor, Isa 29:18 the fall of the Jews, or else of antichrist, is foretold, Isa 29:20 and the chapter is closed with a promise and prophecy of the conversion of the seed of Abraham and Jacob,
Isa 29:22.
Ver. 1. Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt,.... Many Jewish writers by "Ariel" understand the altar of burnt offerings; and so the Targum,
"woe, altar, altar, which was built in the city where David dwelt;''
and so it is called in Eze 43:15 it signifies "the lion of God"; and the reason why it is so called, the Jews say {i}, is, because the fire lay upon it in the form of a lion; but rather the reason is, because it devoured the sacrifices that were laid upon it, as a lion does its prey; though others of them interpret it of the temple, which they say was built like a lion, narrow behind and broad before {k}; but it seems better to understand it of the city of Jerusalem, in which David encamped, as the word {l} signifies; or "encamped against", as some; which he besieged, and took from the Jebusites, and fortified, and dwelt in; and which may be so called from its strength and fortifications, natural and artificial, and from its being the chief city of Judah, called a lion, Ge 49:9 whose standard had a lion on it, and from whence came the Messiah, the Lion of the tribe of Judah; or rather from its cruelty in shedding the blood of the prophets, and was, as the Lord says, as a lion unto him that cried against him,
Jer 12:8 and so the words may be considered as of one calling to Jerusalem, and lamenting over it, as Christ did, "O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets", &c.; Mt 23:37 and the mention of David's name, and of his dwelling in it, is not only to point out what city is meant, and the greatness and glory of it; but to show that this would not secure it from ruin and destruction {m}:
add ye year to year; which some understand of two precise years, at the end of which Jerusalem should be besieged by the army of Sennacherib; but that is not here meant. Cocceius thinks that large measure of time is meant, that one year is the length of time from David's dwelling in Jerusalem to the Babylonish captivity; and the other year from the time of Zerubbabel and Nehemiah to the destruction by the Romans, which is more likely; but rather the sense is, go on from year to year in your security and vain confidence; or keep your yearly feasts, and offer your yearly sacrifices; as follows:
let them kill sacrifices; the daily and yearly sacrifices; let the people bring them, and the priests offer them, for the time is coming when an end will be put to them; "the feasts shall be cut off": so the words may be rendered; the festivals shall cease, and be no more observed; and so the Targum,
"the festivities shall cease;''
or, feasts being put for lambs, so in Ps 118:27 as Ben Melech observes, the sense is, their heads should be cut off {n}.
{i} Yoma apud Jarchi in loc. {k} T. Bab. Middot, fol. 37. 1. {l} hnx "castrametatus est", Vatablus, Junius & Tremellius; "castra habuit", Piscator. {m} The words are rendered by Noldius, "woe to Ariel, to Ariel: to the city in which David encamped"; and he observes, that some supply the copulative "and; woe to Ariel, and to the city", &c.; So making them distinct, which seems best to agree with the accents, and may respect the destruction both of their ecclesiastic and civil state; the temple being designed by "Ariel", and "Jerusalem" by the city. See Concord. Ebr. Part. p. 183. No. 842. {n} wpqny Mygx "agni excervicabuntur", Montanus; "excidentur", Vatablus; "jugulentur", Munster.
Isaiah 29:2
Ver. 2. Yet I will distress Ariel,.... Or "straiten" it, by causing it to be besieged; and this he would do, notwithstanding their yearly sacrifices, and their observance of their solemn feasts, and other ceremonies of the law, in which they placed their confidence, and neglected weightier matters:
and there shall be heaviness and sorrow; on account of the siege; by reason of the devastations of the enemy without, made on all the cities and towns in Judea round about; and because of the famine and bloodshed in the city:
and it shall be unto me as Ariel; the whole city shall be as the altar; as that was covered with the blood and carcasses of slain beasts, so this with the blood and carcasses of men; and so the Targum,
"and I will distress the city where the altar is, and it shall be desolate and empty; and it shall be surrounded before me with the blood of the slain, as the altar is surrounded with the blood of the holy sacrifices on a solemn feast day all around;''
so Jarchi and Kimchi.
Isaiah 29:3
Ver. 3. And I will camp against thee round about,.... Or as a "ball" or "globe" {o}; a camp all around; the Lord is said to do that which the enemy should do, because it was by his will, and according to his order, and which he would succeed and prosper, and therefore the prophecy of it is the more terrible; and it might be concluded that it would certainly be fulfilled, as it was; see Lu 19:43:
and will lay siege against thee with a mount: raised up for soldiers to get up upon, and cast their arrows into the city from, and scale the walls; Kimchi and Ben Melech interpret it a wooden tower. This cannot be understood of Sennacherib's siege, for he was not suffered to raise a bank against the city, nor shoot an arrow into it, Isa 37:33 but well agrees with the siege of Jerusalem by the Romans, as related by Josephus {p}:
and I will raise forts against thee; from whence to batter the city; the Romans had their battering rams.
{o} rwdk "quasi pila", Piscator; "instar globi", Gataker. {p} Joseph. de Bello Jud. l. 5. c. 7. sect. 1. & c. 12. sect. 1, 2.
Isaiah 29:4
Ver. 4. And thou shalt be brought down,.... To the ground, and laid level with it, even the city of Jerusalem, as it was by the Romans; and as it was predicted by Christ it would, Lu 19:44 though some understand this of the humbling of the inhabitants of it, by the appearance of Sennacherib's army before it, and of which they interpret the following clauses:
[and] shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; which some explain of the submissive language of Hezekiah to Sennacherib, and of his messengers to Rabshakeh,
2Ki 18:14 as Aben Ezra and Kimchi; but it is expressive of the great famine in Jerusalem, at the time of its siege by the Romans, when the inhabitants were so reduced by it, as that they were scarce able to speak as to be heard, and could not stand upon their legs, but fell to the ground, and lay in the dust, uttering from thence their speech, with a faint and feeble voice:
and thy voice shall be as one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust: or peep and chirp, as little birds, as Jarchi and Kimchi, as those did that had familiar spirits; and as the Heathen oracles were delivered, as if they came out of the bellies of those that spoke, or out of caves and hollow places in the earth; and this was in just retaliation to these people, who imitated such practices, and made use of such spirits; see Isa 8:19.
Isaiah 29:5
Ver. 5. Moreover, the multitude of thy strangers shall be like small dust,.... Or "of those that fan thee" {q}, as the Vulgate Latin Version; and so the Targum,
"of those that scatter thee;''
or of thine enemies, as others; meaning the Romans, who were a strange people to them, who got the dominion over them, and scattered them abroad in the world: and the simile of "small dust", to which they are compared, is not used to express the weakness of them, but the greatness of their number, which was not to be counted, any more than the dust of the earth; see Nu 23:10:
and the multitude of the terrible ones [shall be] as chaff that passeth away; designing the same numerous army of the Romans as before, who were terrible to the Jews: nor does this metaphor signify any imbecility in them, and much less the ruin of them, but their swiftness in executing the judgments of God upon his people, who moved as quick as chaff, or any such light thing, before a mighty wind:
yea, it shall be at an instant suddenly; either the numerous army should be suddenly before Jerusalem, or the destruction of that city should be as it were in a moment; and though the siege of it lasted long, yet the last sack and ruin of it was suddenly, and in so short a time, that it might be said to be in an instant, in a moment, as it were. The Jewish writers interpret this of the sudden destruction of Sennacherib's army by the angel, 2Ki 19:35 but the next words show that the destruction of Jerusalem is meant.
{q} Kyrz "ventilantium te", V. L. "dispergentium te", Vatablus, so Targum; "hostium tuorum", Pagninus, Cocceius.
Isaiah 29:6
Ver. 6. Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise,.... That is, not the multitude of strangers and terrible ones, unless they could be understood of the wicked among the Jews; but thou Ariel, or Jerusalem, shalt be punished by the Lord of hosts; for this visitation or punishment was from him, for their sins and iniquities; the Romans were only the instruments he made use of, and the executioners of his vengeance; which was attended with thunder in the heavens, a shaking of the earth, and a great noise or voice heard in the temple, saying, let us depart hence; at which time comets were seen in the heavens, and chariots and armed men in the air, and one of the gates of the temple opened of itself {r}: it is added,
with storm and tempest, and the flame of devouring fire; with which the temple was burnt by the Roman army, when it came in like a storm and tempest, and carried all before it.
{r} Joseph. de Bello Jud. l. 6. c. 5. sect. 5.
Isaiah 29:7
Ver. 7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel,.... The Roman army, which consisted of men of all nations, that fought against Jerusalem; the city in which was the altar, as the Targum paraphrases it:
even all that fight against her, and her munition, and that distress her; that besieged it, and endeavoured to demolish its walls, towns, and fortifications, as they did:
shall be as a dream of a night vision: meaning either that the Roman empire should quickly fall, and pass away, and come to nothing, like a dream in the night, as it soon began to decay after the destruction of Jerusalem, and also the Pagan religion in it; or that the Roman army would be disappointed at the taking of the city, expecting to find much riches, and a great spoil, and should not; and so be like a man that dreams, and fancies he is in the possession of what he craves, but, when he awakes, finds he has got nothing. This is more largely exemplified in the following verse Isa 29:8.
Isaiah 29:8
Ver. 8. It shall be even as when a hungry [man] dreameth, and, behold, he eateth,.... That is, he dreams of food, and imagines it before him, and that he is really eating it:
but he awaketh, and his soul is empty; his stomach is empty when he awakes, and he finds he has not ate anything at all:
or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh: who fancies that he has got a cup of liquor in his hand, and at his mouth, and is drinking it with a great deal of eagerness and pleasure:
but he awaketh, and, behold, [he is] faint, and his soul hath appetite; when he awakes, he is not at all refreshed with his imaginary drinking, but still desires liquor to revive his fainting spirits, and extinguish his thirst:
so shall the multitude of all the nations be, that fight against Mount Zion; either shall quickly perish; or, having raised their expectations, and pleased themselves with the booty they should obtain, of which they thought themselves sure, shall find themselves mistaken, and all like an illusive dream. Some interpret this of the disappointment of Sennacherib's army; and others of the insatiable cruelty of the Chaldeans; but rather, if the above sense pleases not, it would be better to understand it of the Jews, who, amidst their greatest danger, flattered themselves with the hope of deliverance, which was all a dream and an illusion; and to which sense the following words seem to incline.
Isaiah 29:9
Ver. 9. Stay yourselves, and wonder,.... Stop a while, pause a little, consider within yourselves the case and circumstances of these people, and wonder at their stupidity. Kimchi thinks these words were spoken in the times of Ahaz, with respect to the men of Judah; and so Aben Ezra says, they are directed to the men of Zion; and it is generally thought that they are spoken to the more religious and sober part of them; though, by the following verse Isa 29:10, it appears that the case was general, and that the people to whom this address is made were as stupid as others:
cry ye out, and cry; or, "delight yourselves" {s}, as in the margin; take your pleasure, indulge yourselves in carnal mirth, gratify your sensual appetite in rioting and wantonness, and then "cry" and lament, as you will have reason to do. Kimchi says, his father rendered the words, "awake yourselves, and awake others"; that is, from that deep sleep they were fallen into, afterwards mentioned:
they are drunken, but not with wine; not with that only, for otherwise many of them were given to drunkenness in a literal sense, Isa 28:7 but they were like drunken men, as stupid, senseless, and secure, though in the utmost danger:
they stagger, but not with strong drink; unsteady in their counsels and resolutions, in their principles and practices, and stumble in their goings.
{s} wevetvh "oblectate vos", Cocceius; "delicias agunt", Junius & Tremellius; "deliciantur", Piscator.
Isaiah 29:10
Ver. 10. For the Lord hath poured out upon you a spirit of deep sleep,.... Gave them up to a stupid frame of spirit; to a reprobate mind, a mind void of judgment and sense; to judicial blindness and hardness of heart: this was remarkably fulfilled in the Jews, in the times of Christ and his apostles, who choosing darkness rather than the light of the Gospel, which shone around them, were righteously given up to such a temper of mind; and to nothing else can be imputed their obstinate rejection of the Messiah, against the most glaring light and evidence. The Apostle Paul produces this passage, in proof of that blindness that had happened unto them in his time, Ro 11:7:
and hath closed your eyes; that is, the eyes of their understandings, so that they could not see the characters of the Messiah, and the fulfilment of prophecies in Jesus of Nazareth; nor the danger they were in, nor the ruin that was coming upon their nation, nor even when it was come, still flattering themselves with safety and deliverance:
the prophets and your rulers, the seers hath he covered; the eyes of them, as before; not only the common people were blinded, but even the Scribes and Pharisees, the elders of the people, their ecclesiastical rulers, who pretended to be seers, and to know more than others; even "for judgment", for the judicial blindness and hardness of these Christ "came, that they which see might be made blind", Joh 9:39. The words may be rendered, "your heads, the seers, hath he covered" {t}; and there may be an allusion to the covering of the head with a veil, an emblem of that veil of ignorance and infidelity which still remains upon the Jews. The Targum renders it,
"the prophets, and the Scribes, and the teachers that teach the law.''
{t} Mkyvarw "et capita vestra, videntes, operuit", Montanus. So Cocceius.
Isaiah 29:11
Ver. 11. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed,.... The prophecies of all the prophets contained in the Scriptures; or all the prophecies in the book of Isaiah, concerning the Messiah, were no more seen, known, and understood, both by the priests and the people, than if they had been in a book, written, rolled up, and sealed. And this was owing, not to the obscurity of these writings, or because they were really sealed up, but to the blindness and stupidity of the people, whose eyes were closed, and their heads covered; and the prophecies of the Scriptures were only so to them, "unto you", not unto others; not to the apostles of Christ, whose understandings were opened by him, to understand the things written concerning him, in the law, in the prophets, and in the psalms; but the Jewish rulers, civil and ecclesiastical, as well as the common people, understood them not, though they were the means of fulfilling many of them; and they were as ignorant of the prophecies concerning their own ruin and destruction, for their rejection of Christ; see Lu 24:27:
which [men] deliver to one that is learned; or, "that knows the book" {u}; or "letters", as the Septuagint; see Joh 7:15 such were the Scribes, called grammateiv, or "letter men", men that could read well, and understood language:
saying, Read this, I pray thee; or read this now, as the Targum, and interpret it, and tell the meaning of it:
and he saith, I cannot, for it [is] sealed; which Kimchi says was an excuse invented, because he had no mind to read it, or otherwise he could have said, open, and I will read it; or he might have broke off the seal; but knowing there were difficult things, and things hard to be understood, in it, did not care to look into it, and read it, and attempt to explain it to others.
{u} rpoh edwy "scienti librum", Montanus; epistamenw grammata, Sept.; "scienti literas", V. L. Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.
Isaiah 29:12
Ver. 12. And the book is delivered to him that is not learned,.... Or that knows not a book or letters, as before, and so consequently cannot read, having never been put to school, or learned to read:
saying, Read this, I pray thee; or "now" {w}, at once, immediately:
and he saith, I am not learned; he does not excuse himself on account of its being sealed, but on account of his want of learning; which shows the former was but an excuse. In short, the sum of it is this, that neither the learned nor unlearned, among the Jews, cared to read their Bibles, or to search the Scriptures, and the prophecies in them, concerning the Messiah, and that neither of them understood them; these things were hid from the wise and prudent, as well as from the ignorant and unlearned of the people, in common, and were only made known to a few babes and sucklings. There was great ignorance of the Scriptures in the times of Christ, to which these passages truly belong, Mt 11:25.
{w} an "nunc", Pagninus, Montanus.
Isaiah 29:13
Ver. 13. Wherefore the Lord said,.... Concerning the hypocritical people of the Jews in Christ's time, as the words are applied by our Lord himself, Mt 15:7:
Forasmuch as this people draw near to [me] with their mouth, and with their lips do honour me; Kimchi observes, there is a double reading of the word vgn, rendered "draw near": in one reading of it, it signifies to be "afflicted"; and then the sense is, "when this people are afflicted, with their mouth, and with their lips, they honour me"; that is, when they are in distress, they pray unto him, and profess a great regard for him, speak honourably of him, and reverently to him, hoping he will help and relieve them; see Isa 26:16 but the other reading of the word, in which it has the signification of "drawing near", is confirmed, not only by the Masora on the text, but by the citation of it in Mt 15:7 and designs the approach of these people to God, in acts of religion and devotion, in praying to him, and praising of him, and expressing great love and affection for him, and zeal for his cause and interest; but were all outwardly, with their lips and mouths only:
but have removed their heart far from me